Minggu, 31 Agustus 2014

Terjemah Kitab Matan Al-Ajurumiyyah



نور القمرية
علي متن الاجرومية
للامام ابن الاجرومي محمد بن محمد داود الصنهاجي الفاسي




المترجيم: شعراني السمفوري
دكوه ليمبعان كراع داوا مركاسري - تكال






Terjemah Kitab Matan Al-Ajurumiyyah

بسم الله الرحمن الرحيم

Segala puji milik Allah, yang telah menurunkan al-Quran dalam bahasa Arab. Shalawat serta salam tetap tercurahlimpahkan atas junjungan kita Nabi Besar Muhammad Saw., paling utamanya makhluk Allah yang berbicara dan berbahasa. Juga atas keluarganya, para shahabatnya dan para tabi’in, taabi’ut tabi’in sepanjang masa. Dan semoga Allah meninggikan derajat kita semua bersama mereka di darul akhirah, yang penuh ketentraman tanpa rasa keluh dan kesah. Aamiin.

Terjemahan ini saya beri judul “Nur al-Qamariyyah” (Cahaya Rembulan) atas kitab matan al-Ajurumiyyah karya al-Imam Ibn al-Ajurumi Muhammad bin Muhammad bin Daud ash-Shanhaji al-Fasi (627-723 H/1273-1323 M), semoga Allah merahmatinya dan kita meraup ilmu yang bermanfaat darinya, Aamiin.

Daftar Isi:
5.      Fi’il (Kata Kerja)
9.      Mubtada’ dan Khabar

Isim-isim yang Dijarkan



باب مخفوضات الأسماء

اَلْمَخْفُوضَاتُ ثَلَاثَةُ أَنْوَاعٍ: مَخْفُوضٌ بِالْحَرْفِ, وَمَخْفُوضٌ بِالْإِضَافَةِ, وَتَابِعٌ لِلْمَخْفُوضِ .فَأَمَّا اَلْمَخْفُوضُ بِالْحَرْفِ فَهُوَ مَا يَخْتَصُّ بِمِنْ, وَإِلَى, وَعَنْ, وَعَلَى, وَفِي, وَرُبَّ, وَالْبَاءِ, وَالْكَافِ, وَاللَّامِ, وَبِحُرُوفِ اَلْقَسَمِ وَهِيَ: اَلْوَاوُ وَالْبَاءُ وَالتَّاءُ, وَبِوَاوِ رُبَّ, وَبِمُذْ, وَمُنْذُ .وَأَمَّا مَا يُخْفَضُ بِالْإِضَافَةِ, فَنَحْوُ قَوْلِكَ: غُلَامُ زَيْدٍ. وَهُوَ عَلَى قِسْمَيْنِ: مَا يُقَدَّرُ بِاللَّامِ, وَمَا يُقَدَّرُ بِمِنْ. فَاَلَّذِي يُقَدَّرُ بِاللَّامِ نَحْوُ: غُلَامُ زَيْدٍ. وَاَلَّذِي يُقَدَّرُ بِمِنْ, نَحْوُ: ثَوْبُ خَزٍّ, وَ بَابُ سَاجٍ, وَ خَاتَمُ حَدِيدٍ .

Isim-isim yang Dijarkan

Isim-isim yang dikhafadh/jarkan ada 3 bagian: dijarkan dengan huruf, dijarkan dengan idhafah, dan dijarkan karena mengikuti yang sebelumnya.

Yang dijarkan dengan huruf jar, yaitu dengan huruf-huruf jar, huruf qasam, مُذْ dan  مُنْذُ.

Adapun yang dijarkan dengan idhafah contohnya: غُلَامُ زَيْدٍ (pembantu Zaid). Dan yang dijarkan dengan idhafah ini ada 2: yang dikira-kirakan dengan lam (taqdir lam) dan yang dikira-kirakan dengan min (taqdir min). Yang ditaqdir dengan lam (bermakna milik) contohnya: غُلَامُ زَيْدٍ (pembantunya Zaid). Yang ditaqdirkan dengan min (bermakna asal kejadian), contohnya: ثَوْبُ خَزٍّ (Baju -terbuat dari- sutera), بَابُ سَاجٍ (pintu kayu jati), خَاتَمُ حَدِيدٍ (cincin besi).

Untuk terjemah selengkapnya silakan download di sini: Nurul Qamariyyah Jurumiyyah

Selanjutnya akan saya buatkan bagan atau daftar dari terjemahan ini.
Insya Allah di waktu yang tepat, mulai beraksi lagi.
Dan akhirnya, Alhamdulillah selesai.
Mohon untuk dikoreksi kembali.
31 Agustus 2014 Masehi.
Sya’roni As-Samfuriy.
Margasari.

TAMAT
والله اعلم با الصواب

Maf’ul Ma’ah (Keterangan Penyertaan)



باب المفعول معه

وَهُوَ اَلِاسْمُ اَلْمَنْصُوبُ اَلَّذِي يُذْكَرُ لِبَيَانِ مَنْ فُعِلَ مَعَهُ اَلْفِعْلُ, نَحْوَ قَوْلِكَ: جَاءَ اَلْأَمِيرُ وَالْجَيْشَ, وَ اِسْتَوَى اَلْمَاءُ وَالْخَشَبَةَ .وأما خَبَرُ كَانَ وَأَخَوَاتِهَا, وَاسْمُ إِنَّ وَأَخَوَاتِهَا, فَقَدْ تَقَدَّمَ ذِكْرُهُمَا فِي اَلْمَرْفُوعَاتِ, وَكَذَلِكَ اَلتَّوَابِعُ; فَقَدْ تَقَدَّمَتْ هُنَاكَ.

Maf’ul Ma’ah (Keterangan Penyertaan)

Maf’ul ma’ah adalah isim yang dibaca nashab yang disebut untuk menjelaskan penyertaan seseorang atau sesuatu dalam suatu perbuatan. Contoh:
جَاءَ اَلْأَمِيرُ وَالْجَيْشَ (Seorang pemimpin telah datang bersama tentaranya)
اِسْتَوَى اَلْمَاءُ وَالْخَشَبَةَ (Air mengalir bersama kayu).

Adapun pembahasan tentang khabar kana dan sesaudaranya serta isim inna dan sesaudaranya sudah dijelaskan pada bab al-Marfu’at (Isim-isim yang Dirafa’kan). Begitu juga dengan pembahasan tawabi’ atau tabi’ (seperti na’at, ‘athaf, taukid dan badal), telah dijelaskan di sana.